Welcome
medical
scientific
& technical
communication
time for a fresh start?
Have you got a story about science, engineering or medicine?
Does this story have a certain level of complexity that has to be expressed accurately?
Do you need to communicate this story in English in such a way that somebody really reads it and understands it?
Is it important to you that reading the story influences the readers in a certain way?
And can it be that you are not quite satisfied with how you produce English texts?
I bet we can do something about that.
I have a versatile set of skills and work as a translator (from German to English), editor, (copy)writer and writing teacher/coach. In all these I emphasize working closely with you in person, always with the ambition to achieve texts of outstanding quality and effectiveness.
I’m based in Austria and most of my work is for clients who are German-speakers (or used to working in German) who need to produce English-language texts, but I’m open to other constellations, if my skills can help.
How does that work? Find out more: